المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : نصوص من سلسلة Metal Gear Solid


الفتى الذهبي
06-09-06, 11:05
السلام عليكم جميعا ومرحبا بكم في موضوعي ......
لاعجابي الشديد واعجاب الآف الاخرين باللعبة "ميتل جير سوليد" Metal Gear Solid فقررت ان آتي لكم ببعض النصوص اللي تظهر خلال اللعبة وهي عبارة عن محادثات تجري بين شخصيات مختلفة في القصة

ولقد قمت بترجمتة المحادثات

وأترككم مع المحادثات:

from: Metal Gear Solid
Snake Solid:

A surveillance camera?!
A Hind-D!
They're armed with five-five-sixers and pineapples.
If you're going to doubt yourself, I'll leave you here.
A name means nothing on a battlefield.
Metal Gear?! It can't be!
Hey! You're that ninja!!!
My name is not important.
Invited? That's what you call sending armed soldiers after me?
Besides, some people just need killing.
I don't know what the Hell my genes look like and I don't care. I operate on instinct.
You want to pull each other's ears?
This isn't glorious! It's just plain killing! Violence isn't a sport!
Liar! I know that Metal Gear is nothing but a nuclear-equipped walking death-mobile!
I don't like to waste bullets.
Looks like there won't be a love scene after all.
I'm not a hero. I'm just a man who's good at what he does: killing.
You were the one in the tank? Must have been a tight fit for a big boy like you.
I never felt truly alive until I was staring death in the face.
Okay, let me try to say this another way: Stay the hell out of my way.
You haven't even taken the safety off, rookie.
They call mercenaries like us "Dogs of War." It's true; we're all for sale at some price or another. But you're different. Untamed, solitary. You're no dog; you're a wolf.
Rest easy. You'll die as the proud wolf you are.
I don't need a hankerchief. I don't have any more tears to shed.
Nothing...I just didn't expect a world-class designer of military technology to be so...cute.
Don't worry. You'll land back on them once you meet me. The reality is no match for the legend, I'm afraid.
Let him talk. He doesn't have much time left.
I've never been interested in anyone else's life...
Other people just complicate my life. I don't like to get involved.
Calm down, Colonel!
I'm going to save Meryl. I don't need an excuse.
And I'm not doing it for someone else either. I'm going to save Meryl for myself.
I'll die after I kill you.
I caught a nice nap on this revolving bed of yours. Too bad I was sleeping alone.
See you in hell...Liquid. [An explosion occurs] That takes care of the cremation.
No! I can't do it!
What are you waiting for! Shoot!
God's got a sense of humor all right.
Huh?!
--**--**--**

نص الترجمه:

من:متل جير

الأفعى الصلب:

آلة تصوير مراقبة؟ !
هند D!
هم مسلّحون بالخمسة sixers خمسة وأناناس.
إذا أنت ستشكّ في نفسك، أنا سأتركك هنا.
اسم يعني لا شيء على ساحة معركة.
الترس المعدني؟ ! هو لا يمكن أن يكون!
يا! أنت ذلك ninja! ! !
اسمي ليس مهم.
مدعو؟ الذي هل أنت نداء أرسل جنود مسلّحين بعدي؟
إضافة إلى، بعض الناس فقط يحتاجون القتل.
أنا لا أعرف بحقّ الجحيم ما جيناتي تبدو مثلها وأنا لا أهتمّ. أشتغل على الغريزة.
تريد سحب آذان بعضهم البعض؟
هذا ليس مجيد! هو فقط يقتل تماما! العنف ليس رياضة!
الكذاب! أعرف بأنّ الترس المعدني لا شيء سوى موت مجهّز متنقّل نووي نقّال!
أنا لا أحبّ إهدار الرصاص.
نظرات مثل هناك لن تكون مشهد حبّ في النهاية.
لست بطلا. أنا مجرّد رجل الذي جيّد في ما هو يعمل: القتل.
أنت هل كانت الواحد في الدبابة؟ لا بدّ وأن كان نوبة ضيّقة لولد كبير مثلك.
أنا ما بدوت حيّ حقا حتى أنا كنت أخزر موت في الوجه.
الموافقة، دعني أحاول لقول هذا الطريق الآخر: توقف الجحيم خارج طريقي.
ليس لك حتى نزعت السلامة، مجنّد جديد.
يدعون مرتزقة مثلنا "كلاب الحرب." هو حقيقي؛ كلنا للبيع في سعر البعض أو الآخر. لكنّك مختلف. الإنفرادي الجامح. أنت لا كلب؛ أنت ذئب.
إرتح سهلا. أنت ستموت كالذئب الفخور أنت.
أنا لست بحاجة إلى hankerchief. أنا ما عندي دموع أكثر للإراقة.
لا شيء. . . أنا فقط لم أتوقّع مصّمّم عالمي من التكنولوجيا العسكرية الّذي سيكون لذا. . . لطيف.
لا تقلق. أنت ستعود عليهم عندما تقابلني. إنّ الحقيقة لا مباراة للأسطورة، أخشى.
دعه يتكلّم. هو ما عنده وقت كثير خرج.
ما سبق أن إهتممت بحياة أي شخص آخر. . .
الناس الآخرون فقط يعقّدون حياتي. أنا لا أحبّ التدخّل.
إهدأ، عقيد!
سأنقذ ميريل. أنا لست بحاجة إلى عذر.
ولا أقوم به لشخص آخر أمّا. سأحتفظ بميريل لنفسي.
أنا سأموت بعد أن أقتلك.
مسكت غفوة لطيفة على هذا السرير الدوّار لك. سيئ جدا أنا كنت أنام لوحده.
شاهدك في الجحيم. . . السائل. [إنفجار يحدث] الذي يعتني بالحرق.
لا! أنا لا أستطيع القيام به!
ماذا تنتظر! أصب!
حصل الإله على طبع لطيف حسنا.
Huh؟ !

--**--**--**--**--**--**--**

Revolver Ocelot:

Touch that wire and the C4 will blow up along with the old man!
I've been waiting for you, Solid Snake.
This is the greatest handgun ever made: the Colt Single Action Army. Six bullets: more than enough to kill anything that moves.
I love to reload during a battle.
I love the smell of cordite. You know, that sulfery smell. But to you it will be the smell of your own death!
Just what I'd expect from the man with the same code as the boss. It's been a long time since I've had such a good fight, but I'm just getting warmed up.
Watch your tongue, Shaman!
Torture? This is an interrogation!
We're going to play a game, Snake. And we'll find out what kind of man you really are. When the pain becomes too great to bear just give up and your suffering will end. But if you do, the girl's life is mine.
Don't even think about using auto-fire, or I'll know.
So it's come down to it, has it. We're going to launch that nuke and ride it all the way into history.
Can't you even die right!?
--**--**--**


:نص الترجمه

:Ocelotالمسدس

سّ ذلك السلك وC 4 سينفجران سويّة مع الرجل العجوز!
أنتظرك، أفعى صلبة.
جعل هذا المسدس الأعظم أبدا: جيش عمل المسدس الواحد. ستّ رصاص: أكثر من اللازم للقتل أيّ شيء تلك الحركات.
أحبّ إعادة تحميل أثناء معركة.
أحبّ رائحة الكوردايت. تعرف، بأنّ رائحة sulfery. لكن إليك هو سيكون الرائحة خاص بك موت!
فقط ما أتوقّع من الرجل بنفس الرمز كالرئيس. هو كان وقت طويل منذ أخذت معركة جيّدة جدا، لكن أنا فقط أصبح حامي.
راقب لسانك، شامان!
التعذيب؟ هذا إستجواب!
نحن سنلعب لعبة، أفعى. ونحن سنكتشف أيّ نوع من اليدورك حقا. عندما يصبح الألم عظيم جدا بحيث لا يستطيع الحمل فقط يستسلم ومعاناتك ستنتهي. لكن إذا أنت تعمل، حياة البنت لي.
لا حتى يفكّر بإستعمال النار الآلية، أو أنا سأعرف.
لذا هو ينزل إليه، له هو. نحن سنطلق ذلك السلاح النووي ونركبه طول الطّريق في التأريخ.
لا يستطيع أنت حتى تموت يمينا! ؟
--**--**--**--**--**-**--**
Lquid Snake:

Stay *****! He'll be through here, I know it. I'm going to go swat down a couple of bothersome flies.
I always knew that one day I would meet you. The man who stole what was rightly mine... the man who stole my birthright.
And now, after the sacrifice of our brothers... after 30 long years, finally the two of us meet. The brother of light and the brother of dark.
You're not going any farther! Die!!!
Ask the father that you killed! I'll send you to hell to meet him!!
I'm you! I'm your shadow.
What are you going to do? Take on a Hind with your bare hands?
Hello... Brother.
Eat this!
Ah, the snake's finally come out of it's hole!
You see? You can't protect anyone, not even yourself!
In the Middle East, we don't hunt foxes, we hunt jackals. And we don't use foxhounds, we use royal harriers.
Have at you, Snake!
You fool! You killed him!
This is bullet proof glass! Theres no way in! I'll enjoy watching you die!
Campbell, you're too late.
Snake, did you like my sunglasses? You'd point a weapon at your own brother?
Can you understand what it's like to know that you're garbage since the day you were born?!
There's a killer *****e you. You don't have to deny it; We were created to be that way.
There definitely is a resemblance. Don't you think, little brother? Or should I say big brother? I'm not sure...
I have no interest in the revival of Mother Russia.
From today, ...call this place, "Outer Heaven."
Huh? You didn't think you made it this far by yourself, did you?
You've served your purpose. You may die now!
Following orders blindly with no questions asked. You've lost your warrior's pride and become nothing more than a pawn, Snake.
Love!? It's hate!! You killed our father with your own hands! You stole my chance for revenge! Now I'll finish the work that father began. I will surpass him...I will destroy him!
Snake! Your blood will be the first to be spilt by this glorious new weapon. Consider it an honor... a gift from your brother.
Foolish man. He prayed for death, and it found him.
I won't die. ...as long as you still live.
A world where warriors like us are honored as we once were... as we should be.
Ha! You lie! So why are you here then? Why do you continue to follow your orders while your superiors betray you? Why did you come here?
Well... I'll tell you then. You enjoy all the killing, that's why.
I watched your face when you did it. It was filled with the joy of battle.
You took everything from me before I was even born!
--**--**--**
نص الترجمه:

أفعىLquid:


إبق في حالة حذر! هو سخلال هنا، أعرفه. سأذهب أسحق أسفل ذبابتين مزعجتين.
أنا دائما عرفت بأنّ اليوم الواحد الذي أقابلك. الرجل الذي سرق الذي كان بشكل صحيح لي. . . الرجل الذي سرق حقّ ولادتي.
والآن، بعد تضحية إخوتنا. . . بعد 30 سنة طويلة، أخيرا الإثنان منّا يجتمعون. أخّ الضوء وأخّ الظلام.
لا تذهب أيّ أبعد! مت! ! !
إسأل الأبّ الذي قتلت! أنا سأرسلك إلى الجحيم لمقابلته! !
أنا أنت! أنا ظلّك.
ماذا ستعملون؟ تواجه هند بأيديك العارية؟
مرحبا. . . الأخّ.
كل هذا!
الآه، تخرج الأفعى منها أخيرا فتحة!
ترى؟ أنت لا تستطيع الحماية أي شخص، ليس حتى نفسك!
في الشرق الأوسط، نحن لا نتعقّب الثعالب، نتعقّب الثعالب. ونحن لا نستعمل كلاب صيد الثعالب، نستعمل كلاب صيد الأرانب الملكية.
له عليك، أفعى!
تخدع! قتلته!
هذا الزجاج المضاد للرّصاص! Theres لا طريق في! أنا سأتمتّع بمراقبة أنت تموت!
كامبيل، أنت متأخر جدا.
الأفعى، هل حببت نظاراتي الشمسية؟ أنت هل يشير بسلاح إلى أخّيك؟
تستطيع تفهم ماهيّة معرفة بأنّك قمامة منذ اليوم الذي فيه ك قد ولدت!
هناك قاتل داخلك. أنت ليس من الضروري أن تنكره؛ نحن خلقنا أن نكون ذلك الطريق.
هناك بالتأكيد تشابه. لا تعتقد، قليلا أخّ؟ أو هل يجب أن أقول أخ أكبر؟ لست متأكّد. . .
ليس لي إهتمام في إحياء الأم روسيا.
من اليوم،. . . إدع هذا المكان، "سماء خارجية."
Huh؟ لم تفكّر بأنّك جعلته هذا البعيد لوحدك، أليس كذلك؟
أدّيت غرضك. أنت قد تموت الآن!
طاعة الأوامر بصورة عمياء بدون أسئلة سألت. فقدت فخر محاربك ويصبح لا شيء أكثر من بيدق، أفعى.
أحبب! ؟ هي كراهية! ! قتلت أبانا بأيديك! سرقت فرصتي للإنتقام! الآن أنا سأنهي العمل ذلك الأبّ بدأ. أنا سأفيقه. . . أنا سأدمّره!
تلوّ! دمّك سيكون أوّل من يكون سكب بهذا السلاح الجديد المجيد. إدرسه شرف. . . هدية من أخّيك.
الرجل الأحمق. صلّى من أجل الموت، وهو وجده.
أنا لن أموت. . . . طالما أنت ما زلت تعيش.
عالم حيث محاربون مثل نا مشرّفون ك نحن سابقا كنّا. . . بينما نحن يجب أن نكون.
ها! تستلقى! لماذا إذن هنا ثمّ؟ لماذا تواصل طاعة أوامرك بينما رؤسائك تخونك؟ لماذا جئت هنا؟
حسنا. . . أنا سأخبرك ثمّ. تتمتّع بكلّ القتل، لهذا.
راقبت وجهك عندما قمت به. هو ملا ببهجة المعركة.
أخذت كلّ شيء منّي قبل أنا كنت حتى ولد!
--**--**--**--**--**--**--**--**--**

Naomi Hunter:

The important thing is that you choose life.. and then live!
No... He wasn't my brother... he was just a mindless robot... looking for a place to die...
Maybe if you make it back in one piece I'll let you do a strip search on me...
To Snake after he mentions that he was forced to be strip searched by Naomi.
Are you smoking? We now that when cigarette smoke enters the body, it changes to benzopyrene diolepoxide (BPDE)--**--**--**

نص الترجمه:

نعومي هنتر:
إنّ الشيء المهم بأنّك تختار حياة. . وبعد ذلك يعيش!
لا. . . هو ما كان أخّي. . . هو كان فقط إنسان آلي طائش. . . بحث عن مكان للموت. . .
لربّما إذا تجعله عاد إلى قطعة واحدة الذي أنا سأتركك تعمل بحث شريط عليّ. . .
للتلوّي بعد أن يذكر بأنّه أجبر أن يكون شريط بحث باستعمال نعومي.
هل أنت تدخين؟ نحن الآن الذي عندما أدخل دخان السيجارة الجسم، يتغيّر إلى benzopyrene diolepoxide (BPDE)
--**--**--**--**--**--**--**


Otacon:

This is just like one of my japanese animes!
What's with these guys?!
What's wrong? Getting all friendly all of a sudden?
Gimme a break! I'm no soldier! I can't take anybody out!
Do you think that love can bloom, even on the battlefield?
Snake... What was she fighting for? What am I fighting for? What are you fighting for?!?
The whole reason I got into science in the first place was because I was no good with people. I was scared of them. I was scared of life. I thought that I could never understand them because they're so illogical. But I've finally learned how to like people. I'm not afraid anymore.
Three generations of Emmerich men. We must have the curse of nuclear weapons written into our DNA--**--**--**

نص الترجمه:


Otacon:
هذا مثل أحد أنيمي الياباني!
ماذا مع هؤلاء الرجال؟ !
ماذا خاطئ؟ يحصل على كلّ الودّيون فجأة؟
Gimme إستراحة! لست جنديا! أنا لا أستطيع الأخذ أي شخص خارج!
يعمل تعتقد بأن حبّ يستطيع الإزهار، حتى على ساحة المعركة؟
الأفعى. . . ماذا كانت تكافح من أجلها؟ ماذا أكافح من أجله؟ ماذا تكافح من أجله؟ ! ؟
السبب الكامل دخلت علما في المركز الأول كان لأنني ما كنت جيّد مع الناس. أنا أخفت منهم. أنا أخفت من الحياة. إعتقدت بإنّني ما تمكّنت أن أفهمهم لأنهم غير منطقيون جدا. لكن أخيرا قد تعلّمت حبّ الناس. لست خائف بعد الآن.
ثلاثة من أجيال رجال إميريتش. لا بدّ أن يكون لدينا لعنة الأسلحة النووية كتبت في DNAنا

--**--**--**--**--**--**-**--**



I hope to gain substantive satisfaction.

وأتمني أن يعجبكم الموضوع

وهذامن صفحتي


تحياتي للجميع

الجارس
07-09-06, 12:20
مشكور أخوي / الفتى الذهبي
على النصوص الحلوة
ونحن آيضا من معجبينها

dodo
25-10-06, 11:22
مشكور على الموضوع ..

ويعطيك العافيه ..

سيد الخواتم
27-10-06, 06:34
:N12-JWJ:
مشكور اخوي الفتى الذهبي على الموضوع